ПУБЛИКАЦИИ

Опасности раввинистических толкований: Комплекс духовной неполноценности

Слово раввина Борис Грисенко
Среди ряда евангельских и не только евангельских христиан, которым открывается Божья любовь к Его избранному народу, Божий план в отношении Израиля и осознание еврейских корней своей веры, возрастает интерес к раввинистической литературе. Апостол Павел в Послании к Римлянам напоминает верующим из всех народов, что именно еврейскому народу «вверено слово Божие» (Римлянам 3:2). 
Но в связи с этим возникает вопрос: Насколько чтение раввинистической литературы и слушание толкований современных раввинов, отвергающих Иешуа как Мессию, может быть полезным или опасным для верующих в Иешуа? В какой мере эти толкования и учения основываются на Писании, а в какой являются «учениями и заповедями человеческими» (Матфея 15:9)?
В данном цикле статей мы рассмотрим несколько опасностей чтения раввинистической литературы и слушания учений современных раввинов. Сегодня мы поговорим о первой опасности. Суть её в том, что, если вы не знаете древнееврейского языка или хотя бы современного иврита, при чтении, слушании раввинов у вас постепенно может развиваться комплекс духовной неполноценности. 

Тексты на иврите для произведения впечатления


Мне по роду служения приходится слушать и читать различную раввинистическую литературу. И особенно меня удивляет, когда раввин, который вещает для русскоязычной аудитории, на слух воспроизводит целые фразы из Танаха на древнееврейском, потом переводит их на русский и комментирует. Для меня это удивительно, потому что, если он это говорит для знающих древнееврейский, то они сами могут прочитать. Если он это говорит для незнающих, а в основном к таковым он и обращается, то зачем сыпать целыми фразами? 
Одно дело, когда человек даёт перевод и потом разбирает какое-то слово или словосочетание, которое, с его точки зрения, неправильно переведено на русский язык, и объясняет это. Это разумно и правильно. Но когда проповедник или, как принято говорить, учитель Торы, всё время выдаёт большие тексты на древнееврейском, я не могу себе представить никакой другой причины, кроме как произвести впечатление на публику.
В данном случае имеется ввиду русскоязычная, во-первых, еврейская аудитория, и во-вторых, нееврейская христианская аудитория. А преобладающее большинство христианской аудитории - это верующие из харизматических церквей и мессианских общин. Очень часто интернет-выступления таких раввинов как раз наиболее популярны не среди ортодоксальных учеников, а среди евреев, близких к христианской традиции, и христиан. 

Без знания языков нельзя понять смысл Торы?


Помимо такого простого способа создания впечатления у слушателей, не знающих древнееврейского языка, используются и другие методы. Например, время от времени раввин подчёркивает, что все современные переводы на любые языки не могут адекватно выразить смысл Торы (обычно говорится о Торе, но часто добавляются и Пророки, и Писания). Обычно это говорится как бы между прочим, как 25 кадр. Когда мы это слышим, и потом раввин, особенно популярный, идёт дальше, не акцентируя на этом внимание, это записывается у нас в сознании, и, в то же время, у нас нет времени обдумать это заявление. 
Есть ещё целый ряд других способов произвести впечатление на не знающих еврейского языка, которые адресуются именно к христианам или мессианским евреям. Их цель - создать у верующего в Иешуа ощущение своей духовной неполноценности и осознание того, что без раввинов ему истинный смысл Танаха не понять никогда.
Если же русскоязычный слушатель, который не знает не только древнееврейский, но тем более арамейский, хочет проникнуть в тайны Талмуда (написанного на арамейском), не говоря о Каббале (основой которой является книга Зоар, написанная в 13 веке на реконструированном арамейском), он будет закомплексован вдвойне по вполне понятным причинам. 


Смысл Писания нельзя понять без раввинов?


Особенно в таком произведении впечатления во время своих проповедей отличаются русскоязычные раввины. Речь о тех раввинах, которые часто сами достаточно поздно выучили древнееврейский и достаточно поздно стали баалей тшува, то есть обратились в ту или иную форму ортодоксального или консервативного иудаизма (в основном ортодоксального). 
Дело в том, что у многих русскоязычных раввинов есть комплексы по отношению к «нерусским» раввинам. К тем, которые воспитывались в религиозных ортодоксальных семьях, которые являются детьми известных раввинов, которые с детства говорили на идише и с детства изучали древнееврейский, арамейский, с трёх лет уже читали комментарии к Торе, Мишну и так далее. 
Это малоизвестный факт для христиан, но многие «русские» раввины, даже если они очень популярны среди русскоязычной аудитории, в самом Израиле они как бы на положении раввинов третьего сорта. И вот эти свои комплексы, которые в них выработали «старшие» духовные товарищи, он передают тем, которые ещё «менее духовны», чем они. 
К большому сожалению, некоторые мессианские раввины из тех, которые владеют древнееврейским, арамейским или, по крайней мере, ивритом, также часто не могут сдержать чувство снисходительности, покровительства по отношению к тем, кто не говорит на иврите.

Зачем это раввинам?


Когда вы будете слушать, читать учения раввинов, помните о том, что существует это явное и особенно неявное давление. Иногда, если этот раввин достаточно честный и совестливый, возможно, он специально не хочет транслировать это чувство превосходства, просто у него так получается. Но часто это происходит вполне сознательно. Почему?
Дело в том, что для многих раввинов в этом есть благородная цель - стимулировать изучение библейского иврита, древнееврейского языка, и подсказать те места и те источники, которые можно для этого использовать. А это, конечно же, раввинистические источники, это соответствующие отделения ешив.
Таким образом, когда раввин это делает сознательно, он направляет своих слушателей к источнику раввинистической мудрости, чтобы русскоязычные слушатели, изучая древнееврейский язык у «истинных знатоков» (то есть раввинов), проникались раввинской мудростью и совершали тшуву в ортодоксальный иудаизм.
Борис Грисенко, старший раввин КЕМО
По материалам семинара «Молитва в еврейской и христианской традиции»
Источник: https://youtu.be/pzwuj6DcmEE